第七十四章《福尔摩斯旧译集:希腊译员》(
书迷正在阅读:我,牛魔王,势要复苏妖族、职业挑战:我选拆弹专家震惊全场、国运:强度修炼到了 999 级、洪荒:从黑洞里走出来的圣人、史上最强日本史(全三册)、万人国运:我,开局成了骷髅npc!、气场心理学·修习术·实战法大全集、终末的女武神:华夏网红迎战诸神、直播普法,狂徒张三的精彩瞬间
??希腊译员 ??我和歇洛克·福尔摩斯交友,虽是时间很长久,情谊也很密切;但是我终没有听见他说起他的家族和亲戚的情形,连他自己以前的状况,他也绝口不提一字。像他这样的缄默冷淡,好像出於人情,有时我觉着他虽然在智识方面占优越的,但常显出怪僻的态度,和缺乏人类的同情性。他不喜和妇人亲近,也不高兴去结交新的朋友,这两样都可以显出他的没有情感的特性。尤其是完全不说起他的家人,因此我以为他是孤儿,或者没有什麽家族和亲戚了。但是有一天,他忽然讲起他的哥哥,那真是使我意想不到的。 ??这是在夏天的晚上,我们茶後无事,东说西讲的先谈起球会情形,然後再从天文上说到遗传的问题,他的决议是说:“个人的秉性,一半根於遗传,一半是从他自己最早的训育。” ??我道:“照你的说法,那麽,你有这样精明强乾的观察力,和特别的侦探才能,依我看来,都是从你自己的经验上得来的。” ??“那也未必,若讲我本来的祖先,确是谨愿的乡人,没有什麽特异;不过我的血统,或是从我祖母身上有些变更,因为伊是法兰西美术家万耐脱的胞妹,美术家的血液,大概是特异的,所以遗传到子孙,也和常人不同了。” ??“你怎样知道是遗传的呢?” ??“因我的哥哥梅洛劳甫含有此种特性,还要胜过於我。” ??这样的回答,竟使我有些生疑。假如英伦有这样的人物,他的才能,可以胜过歇洛克·福尔摩斯,为什麽社会上和警署中的人都不闻不见呢?我总以为那是我朋友的谦词,故意夸扬他的兄长罢了,但是福尔摩斯却向我笑着。 ??他道:“我亲爱的华生,我不喜欢像人家那样借着谦虚算为美德,不论何