po18小说网 - 原创同人 - 福尔摩斯旧译集(全四十三册)在线阅读 - 第七十四章《福尔摩斯旧译集:希腊译员》(

第七十四章《福尔摩斯旧译集:希腊译员》(

    ??希腊译员

    ??我和歇洛克·福尔摩斯交友,虽是时间很长久,情谊也很密切;但是我终没有听见他说起他的家族和亲戚的情形,连他自己以前的状况,他也绝口不提一字。像他这样的缄默冷淡,好像出於人情,有时我觉着他虽然在智识方面占优越的,但常显出怪僻的态度,和缺乏人类的同情性。他不喜和妇人亲近,也不高兴去结交新的朋友,这两样都可以显出他的没有情感的特性。尤其是完全不说起他的家人,因此我以为他是孤儿,或者没有什麽家族和亲戚了。但是有一天,他忽然讲起他的哥哥,那真是使我意想不到的。

    ??这是在夏天的晚上,我们茶後无事,东说西讲的先谈起球会情形,然後再从天文上说到遗传的问题,他的决议是说:“个人的秉性,一半根於遗传,一半是从他自己最早的训育。”

    ??我道:“照你的说法,那麽,你有这样精明强乾的观察力,和特别的侦探才能,依我看来,都是从你自己的经验上得来的。”

    ??“那也未必,若讲我本来的祖先,确是谨愿的乡人,没有什麽特异;不过我的血统,或是从我祖母身上有些变更,因为伊是法兰西美术家万耐脱的胞妹,美术家的血液,大概是特异的,所以遗传到子孙,也和常人不同了。”

    ??“你怎样知道是遗传的呢?”

    ??“因我的哥哥梅洛劳甫含有此种特性,还要胜过於我。”

    ??这样的回答,竟使我有些生疑。假如英伦有这样的人物,他的才能,可以胜过歇洛克·福尔摩斯,为什麽社会上和警署中的人都不闻不见呢?我总以为那是我朋友的谦词,故意夸扬他的兄长罢了,但是福尔摩斯却向我笑着。

    ??他道:“我亲爱的华生,我不喜欢像人家那样借着谦虚算为美德,不论何