第67章 暗流涌动
有点奇怪。”一旁的约尔森说。 ??李谕已经看过太多“奇怪”的信,见怪不怪,头也没回,问道:“怎麽了?” ??“这封信竟然是用中文写的。” ??“中文?” ??李谕一惊,立刻取过信件,除了用英文写着收信地址,信封上还写有中文的寄信地址:巴黎大清国使馆,裕容龄。 ??展信读到内容後,李谕立刻兴奋道:“太好了,就是它!” ??约尔森不明所以:“就是什麽?” ??“就采用这封信里的名字:冥王星,Pluto!” ??没想到真有人能想到这个名字,而且竟然还是个中国人! ??“冥王星”这三个字自然是中文名字,“Pluto”则是英文名字。 ??虽然名字还是看似没有变,不过现在是先有了中文名字,再翻译成了英文名字,所以还是有实质上不同的。 ??毕竟无论如何都要中英文互相翻译嘛,先後词序就很关键了。 ??真是肥水不流外人田…… ??报纸很快便报道了这则新闻,因为全世界都在等待新行星的名字。 ??人们纷纷讨论:“Pluto!好棒的名字,是谁起的?” ??“听说是个在巴黎的中国女孩。” ??“中国女孩?” ??如果是之前,舆论肯定会疯狂抵触中国女孩给重要的发现命名,不过既然发现者都是中国人,他们也没什麽好说的了,本来李谕就有命名的决定权。 ??其实“冥王星”