第339章 15 三日成神 与 向前流淌 与 希望之
词——浅间找了一本关於钢琴之王李斯特的双语传记,学习着里面的德语词汇。 ??他并不认同马克·吐温对德语[这是一门令人迷乱的语言]的评价。 ??德语词性分了[阴/阳/中]三种,这与一些专家用五行公式对中文词汇进行分类一样离谱,但德语复合词如同拚积木一样的叠加特性,令人非常舒适。 ??比如Rampensau(出风头的人),是Rampe(舞台前沿)加Sau(母猪)两词的组合。 ??Arschgeige(讨厌鬼),是Arsch(屁股)加Geige(小提琴)。 ??Nervensge(讨厌鬼),是Nerven(神经紧张)加 Sge(锯子)。 ??这些词明明是机械的拚接,却产生了仿佛炼金术一样的化学反应。 ??谁说德国人无趣严谨的?难道发明这些词的都是外国人? ??看到平民出生的李斯特身上的贵妇捕捉特性再次生效,让卡洛琳·冯·赛因—维特根斯坦公主坠入爱河,抛弃丈夫和上万农奴,陪着他定居魏玛。 ??浅间记下了传记里形容卡洛琳公主的词汇——Augenstern(眼中星辰/最心爱的人)。 ??见过不死川和二见的眸中星辰,他深知这个词的分量。 ??耳机里是意大利钢琴师奇科里尼演奏的李斯特的《诗与宗教的和谐》。曾经浅间听过奥地利钢琴家布伦德尔演绎的片段。两人对於这曲子出奇一致的柔和安静的演绎,愈发突出了这套曲子背後,完全不一样的,克制的李斯特——传