236.第235章 无所不能的神仙
,    ??《The China Hero(中国英雄)》。    ??不应该是《The Chinago(中国佬)》吗?    ??陆时喃喃自语:    ??“我记错了?”    ??在印象里,杰克·伦敦创造出了“Chinago”这一蔑称,因为小说本身就充满歧视。    ??可现在怎麽变成了“Hero”?    ??一旁的杰克·伦敦担忧,    ??“陆教授,我知道我用词可能不精确。不应该用‘Hero’,可我实在是找不到合适的词来形容‘薅’……‘薅’……哎呀,好难念!”    ??他想说的是某个汉语词汇。    ??陆时说:“你用英语描述一下。”    ??杰克·伦敦提示道:“就是你们中国有本讲造反的小说,里面有一百零八个星星。”    ??神特喵的“一百零八个星星”……    ??《水浒》被说成这样,也是有够离谱的。    ??陆时用汉语道:    ??“‘好汉’?”    ??杰克·伦敦大点其头,    ??“对对对!‘好憨’!我要说的就是这个。感觉‘Hero’不是很准确。”    ??陆时摆摆手,    ??“大差不差吧。”    ??他将视线转向了笔记本,问道:“你跟我讲讲这本书的思路。”    ??杰克·伦敦深吸了一口气,    ??“是真实事件给予了我灵感。1869年6月,法国殖民当局在南太平洋塔希提岛上阿蒂茅傩制造冤案,错斩棉花种植园的华人苦力詹秀公。种植园的华工为詹氏在当地华人的‘永安坟园’修了一座马蹄形墓